Artistes

Allah Las l’interview

today20/05/2013 123

Arrière-plan
share close

allah las pic

Auteurs récents d’un premier album surf pop ultra rafraichissant et gorgé de soleil, les Allah Las ne s’arrêtent plus de faire tourner les têtes, et se lancent à la conquête des scènes européennes après avoir écumé les salles nord-américaines le mois dernier en compagnie des Black Angels. Avant d’attaquer les festivals estivaux, et alors qu’ils s’apprêtent à poser leurs valises à Paris pour un concert au Nouveau Casino le 21 mai qui s’annonce déjà comme la meilleure manière de commencer l’été en beauté, il convenait de cuisiner un peu le bassiste du combo californien. Toujours sur la brèche, tournée oblige, c’est à distance qu’on lui a posé quelques questions. Spencer s’est prêté au jeu des réponses même si apparemment, le gars n’est pas forcément causant au réveil. En même temps, on le comprend.

Lorsqu’on écoute l’album, on vous imagine obnubilés par la pop garage 60’s. Qu’en est-il réellement ? Est-ce vraiment une fixation ou avez-vous, comme on le suppose, des influences et des goûts beaucoup plus larges ?
As we listen to the album, we can feel you are obsessed with the pop music from the 60s. Are you indeed? Is it really some kind of obsession or is your songwriting nurtured by other influences and tastes?

On écoute tous beaucoup de rock et de pop des 60’s mais également d’autres décennies et d’autres genres : Spacemen 3, Primal Scream, Feelies, Funkadelic, Jorge Ben…

We all listen to a lot of 60s rock/pop music but but we listen to music from other decades and genres as well: Spacemen 3, Primal Scream, Feelies, Funkadelic, Jorge Ben…

Le fait de travailler chez un disquaire a-t-il été décisif dans le son des Allah Las comme travailler dans un vidéo-club l’a été pour le cinéma de Tarantino ? Étiez-vous du genre à écouter tout ce qui passait entre vos mains ?
Tarantino used to work in a videoclub and this was decisive in his film-making. As far as the Allah Las are concerned, you were all working at a record dealer’s. Was it decisive too in the shaping of your sound? Did you listen to any record that would fell in your hands?

Travailler chez un disquaire a eu d’une part un rôle éducatif, puisque cela nous a permis d’en apprendre beaucoup sur une grande variété de styles musicaux. Travailler dans les coulisses nous a permis d’autre part de trouver énormément de disques insolites et autres perles rares.

Working at a record store was in part an educational experience in that it allowed us to learn about a variety of different kinds of music. Working behind the scenes also allowed us to find a lot of unusual records and hard to find gems.

tumblr_inline_mh90nqq6mt1qfpb6s

Malgré un son typiquement sixties, il y a quelque chose de moderne dans ce disque, qui empêche de penser à un simple revival. Éviter d’être taxés de revivalists était-elle l’une de vos préoccupations ?
In spite of a sound typical of the 60s, there is a definitly modern twist in this record preventing it from being just a revival. Was avoiding to be called revivalists one of your concerns?

Nous n’avons jamais cherché à faire un disque revival, et n’y avons pas franchement pensé durant l’enregistrement. Depuis sa sortie, on a beaucoup été interrogés sur ce point, mais je pense que ce que les gens ne voient pas toujours, c’est à quel point la musique est influencée par le passé. Il y un tas de groupes « modernes » qui sonnent comme Cocteau Twins ou Joy Division, mais on ne dit pas pour autant d’eux qu’ils sont retro ou revivalist. La musique est simplement une affaire de goût et d’esthétique.

We never sought out to make a revivalist record and didn’t think much about that when we recorded it. Since its came out we’ve been getting asked about that a lot, but I think what people don’t often see is how all music is influenced by what came before. There’s a lot of « modern » bands that sound similar to Cocteau Twins or Joy Division but somehow they don’t get the same « revivalist » or »retro » comparison. All music is just a matter of taste and aesthetic.

Quelle influence Nick Waterhouse a-t-il eu sur le son de l’album ? Enregistrer en analogique était-il votre souhait de départ ?
Did Nick Waterhouse have a particular influence on the sound of the album? Was all analogical recording your initial wish?

Nick nous a aidés à enregistrer notre album dans le même studio que celui dans lequel il avait enregistré le sien. C’est un vieil ami, et il nous a été très utile pour comprendre quelle sonorité nous voulions atteindre. Enregistrer sur bande s’est avéré être la meilleure manière de réaliser notre album, mais on n’est certainement pas le seul groupe du coin à utiliser un équipement analogique.

Nick helped us record our record at the same studio he recorded his record at. He is an old friend and was helpful in understanding the sound that we wanted to achieve. Recording to tape worked out to be the best way to record our album but we are definitely not the only band out there using analog equipment.

À l’heure qu’il est, vous avez enchaîné les shows et continuez à tourner au moins jusqu’aux festivals d’été. Comment envisagez-vous la scène ? Y prenez-vous un plaisir particulier ?
At this point, you have been going from stage to stage, and you are on tour at least until the summer festivals. How do you consider the stage part of the job? Do you find some particular pleasure in being on stage?

Jouer n’est pas un vrai job. Être en tournée nous procure juste du plaisir et nous permet de découvrir plein de nouveaux endroits.

Playing music isn’t a real job. We’re having fun being on tour and gettin to see new places.

tumblr_inline_mgwp50OYuf1qfpb6s
Vous venez de tourner avec les Black Angels. Ça a donné quoi cette rencontre ?
À la sortie de leur Phosphene Dream, en 2010, eux aussi rendaient à leur manière un hommage à la pop californienne… Les échanges ont été riches ?
You have been on tour with the Black Angels. How did it go? The issue of Phospene Dream in 2010 was also some tribute of their own to Californian pop music…How far went the exchanges with them?

C’était cool, on a écouté des disques et lancé des boules de neiges sur leur manager.

It was cool, we listened to records and threw snowballs at their tour manager.

Pensez vous que ces shows un peu partout sur la planète vont influencer vos prochaines productions ? D’ailleurs, écrivez-vous durant cette tournée ?
Do you think that your next productions will be influenced by your current around the world shows? By the way, do you keep songwriting while on tour?

Parfois des idées nous viennent, qu’il s’agisse d’un riff ou d’un concept, mais on n’a jamais écrit une chanson intégralement en étant en tournée.

Sometimes we think of ideas for songs while on tour whether it be a riff or a concept but no songs have been fully written while on tour thus far.

D’où vous est venue l’idée de filmer votre périple pour en faire notamment des clips ? Attachez-vous une importance particulière à la vidéo ?
Your music videos are samples of your tour. Where did the idea of filming your tour come from? Do you attach some particular importance to film-making?

On n’a jamais été vraiment satisfaits de l’idée de faire un petit scénario pour un clip… Du coup filmer nos voyages nous a semblé être une meilleure représentation de nous-mêmes… En plus, ça nous fait une bonne excuse pour explorer nos destinations de voyage.

We’ve never been fully satisfied with the idea of a story plot for a music video so filming our travels seemed like a more real representation of ourselves – plus it gives us an excuse to explore the places were traveling to.

Vous allez faire quoi, juste après avoir répondu à ces questions ?
What are you going to do right after answering these questions?

Sortir de mon lit.

Get out of bed.

Audio

Vidéo

Écrit par: S.L.H.

Rate it

Commentaires d’articles (0)

Laisser une réponse

Votre adresse email ne sera pas publiée. Les champs marqués d'un * sont obligatoires

HZ since 2007

Hier, sans aucune forme de prétention, nous cherchions à transcrire et à réfléchir notre époque. Curieux et audacieux, défricheur passionné, nous  explorions  sans oeillères et à travers un contenu éditorial toujours riche
et exigeant l’ensemble des strates qui composaient le monde bouillonnant de la musique indépendante, ses marges souvent nichées dans le creuset du web comme le halo médiatique qui entourait certains. Mais çà c’était avant. Aujourd’hui, on fait ce qu’on peu !

Contact us

doner dooner

dieu vous le rendra….

0%